Google Play Musicブラウザ版のカタカナ表記を英語に変える方法
Google Play Musicのカタカナ表記が気に入らない
Google Play Musicで一番気に入らなかったのが、海外アーティストのカタカナ表記。
すべてがカタカナなわけでもなく、アーティスト名だけカタカナだったり、統一されていない。曲名まで律儀にカタカナになっているものもある。こんな感じに。
これは嫌だ。
「ドゥ・ユー・ノウ・ワット・アイ・ミーン?」って言われても、知らんがな、としか答えられない。パッと見て曲名が頭に入ってこない。
英語表記に変える
ブラウザ版限定だけど、URLを変えると英語表記にすることができる。
https://play.google.com/music/listen
→
https://play.google.com/music/listen?hl=en
というように、?hl=en
を追加する。すると、さっき「ドゥ・ユー・ノウ・ワット・アイ・ミーン?」って言ってたリアムさんが、ちゃんと「D'You Know What I Mean?」って言ってくれる。
しっくりくる!
ちなみに、すでに
https://play.google.com/music/listen?u=0
みたいなURLになっている場合、
https://play.google.com/music/listen?u=0&hl=en
とすればOK。&hl=en
を追加する。
ちなみに、hl=en
ではなく、hl=ja
とすると明示的に日本語版にすることができる。使うかどうかはさておき、他にもhl=fr
ならフランス語、hl=de
ならドイツ語になる。
注意点
日本語の曲がローマ字表記に…
"https://play.google.com/music/listen?hl=en"にすると、今度は日本語の曲がローマ字表示になってしまう。
こんな感じ。
Hokanodarekayorikanashiikoiwoshitadake!
突然誰かのパスワードが表示されたのかと思った。「他の誰かより悲しい恋をしただけ」っていう曲だそうです。
ライブラリの曲には影響しない
URLを変えても、すでにライブラリに追加されている曲の表記は変わらない。
が、右クリック > Edit info
のSuggestion(日本語版の場合は右クリック > 情報を編集
のおすすめ)は変わる。
例えば、日本語版(hl=ja
)で「ドゥ・ユー・ノウ・ワット・アイ・ミーン?」をライブラリに追加した場合。
英語版(hl=en
)にしてもライブラリの曲名は「ドゥ・ユー・ノウ・ワット・アイ・ミーン?」のままだが、右クリック > Edit info
では「D'You Know What I Mean?」をSuggestしてくれるので、「USE SUGGESTION」(日本語版では「おすすめを使用」)をクリックすると、ライブラリの曲名が「D'You Know What I Mean?」に更新される。
おすすめ運用方法
ちょっとめんどくさいけど、洋楽をメインで聴く今の自分の運用方法はこんな感じ。
- 基本は英語版(
hl=en
)を使う - 日本語の曲をライブラリに追加するときは日本語版(
hl=ja
)で追加する - すでにライブラリに追加した曲の表記が気に入らない場合は情報編集でなおす
- カタカナ→英語に直したい場合は、英語版(
hl=en
)にして編集 - ローマ字→日本語に直したい場合は、日本語版(
hl=ja
)にして編集
- カタカナ→英語に直したい場合は、英語版(
情報編集はSuggestをクリックするだけでも大変なので、再生回数がリセットされてもいいなら、一旦アルバムごとライブラリから削除して追加し直すほうが楽。
とりあえず、ブラウザ版では今のところいい感じで使えている。
というか、利用言語に関わらず原題を使うという設定が出来るようになればいいのに…。Googleさん、お願いします。